By Janice Gould
There is no nation in my heart.
In the canyon which was once our home,
Burning water springs from the rock.
We sing for the dead who leave no ghost.
In my heart there is no nation.
Strong winds blow on our land.
The winds go wild – coyotes attack humans,
Condors spite the world with their demise,
Sea mammals beach themselves on an outgoing tide.
The nation in my heart is dead.
Our blood turns to powder and swirls to lightening.
Your blood burns air, too. The land flattens out.
An ash cloud forms with your passing.
The nation which never was is gone.
The lives of our dead do not trouble those who eat.
We drink from dry wells
while your grapes grow thick on vine.
Our children cry, We don’t have no shoes.
Your children chant, America.
The poem, I’ve always felt, is an opportunity for me to create an integrated whole from so many broken shards --Rafael Campo
Saturday, November 28, 2009
Friday, November 27, 2009
Art in America
By Maggie Anderson
Three of us, two poets and one painter,
drive out into clear autumn weather
to gather in some harvest
from the roadside stands
where pumpkins are piled up
like huge orange marbles in the sun
and the gray Hubbard squash
are disguised as blue toy tops among
blueberries and jugs of apple cider.
We have to make our choices,
as in art, calculate the risk
of making them too ordinary, pale,
like a pool ball hit too thin
because we get afraid
when the table's so alive.
We also risk bravado
(too many pumpkins, or too large)
and, since nothing's ever free,
we might have to put things back.
But today, we think we'll
get it right because
we're not alone
and we're laughing,
arguing a bit,
examining the vegetables,
making up our minds, and
saying how we think we might
believe in the perfection
of communities of artists,
the common work among us.
What one of us does not get said,
the others will.
Three of us, two poets and one painter,
drive out into clear autumn weather
to gather in some harvest
from the roadside stands
where pumpkins are piled up
like huge orange marbles in the sun
and the gray Hubbard squash
are disguised as blue toy tops among
blueberries and jugs of apple cider.
We have to make our choices,
as in art, calculate the risk
of making them too ordinary, pale,
like a pool ball hit too thin
because we get afraid
when the table's so alive.
We also risk bravado
(too many pumpkins, or too large)
and, since nothing's ever free,
we might have to put things back.
But today, we think we'll
get it right because
we're not alone
and we're laughing,
arguing a bit,
examining the vegetables,
making up our minds, and
saying how we think we might
believe in the perfection
of communities of artists,
the common work among us.
What one of us does not get said,
the others will.
Thursday, November 26, 2009
Dangerous Astronomy
By Sherman Alexie
I wanted to walk outside and praise the stars,
But David, my baby son, coughed and coughed.
His comfort was more important than the stars
So I comforted and kissed him in his dark
Bedroom, but my comfort was not enough.
His mother was more important than the stars
So he cried for her breast and milk. It's hard
For fathers to compete with mothers' love.
In the dark, mothers illuminate like the stars!
Dull and jealous, I was the smallest part
Of the whole. I know this is stupid stuff
But I felt less important than the farthest star
As my wife fed my son in the hungry dark.
How can a father resent his son and his son's love?
Was my comfort more important than the stars?
A selfish father, I wanted to pull apart
My comfortable wife and son. Forgive me, Rough
God, because I walked outside and praised the stars,
And thought I was more important than the stars.
I wanted to walk outside and praise the stars,
But David, my baby son, coughed and coughed.
His comfort was more important than the stars
So I comforted and kissed him in his dark
Bedroom, but my comfort was not enough.
His mother was more important than the stars
So he cried for her breast and milk. It's hard
For fathers to compete with mothers' love.
In the dark, mothers illuminate like the stars!
Dull and jealous, I was the smallest part
Of the whole. I know this is stupid stuff
But I felt less important than the farthest star
As my wife fed my son in the hungry dark.
How can a father resent his son and his son's love?
Was my comfort more important than the stars?
A selfish father, I wanted to pull apart
My comfortable wife and son. Forgive me, Rough
God, because I walked outside and praised the stars,
And thought I was more important than the stars.
Wednesday, November 25, 2009
Visiting Pai-an Pavilion
By Hsieh Ling-yun
Beside this dike, I shake off the world's dust,
enjoying walks alone near my brushwood house.
A small stream gurgles down a rocky gorge.
Mountains rise beyond the trees,
kingfisher blue, almost beyond description,
but reminding me of the fisherman's simple life.
From a grassy bank, I listen
as springtime fills my heart.
Finches call and answer in the oaks.
Deer cry out, then return to munching weeds.
I remember men who knew a hundred sorrows,
and the gratitude they felt for gifts.
Joy and sorrow pass, each by each,
failure at one moment, happy success the next.
But not for me. I have chosen freedom
from the world's cares. I chose simplicity.
Translated by Sam Hamill
Beside this dike, I shake off the world's dust,
enjoying walks alone near my brushwood house.
A small stream gurgles down a rocky gorge.
Mountains rise beyond the trees,
kingfisher blue, almost beyond description,
but reminding me of the fisherman's simple life.
From a grassy bank, I listen
as springtime fills my heart.
Finches call and answer in the oaks.
Deer cry out, then return to munching weeds.
I remember men who knew a hundred sorrows,
and the gratitude they felt for gifts.
Joy and sorrow pass, each by each,
failure at one moment, happy success the next.
But not for me. I have chosen freedom
from the world's cares. I chose simplicity.
Translated by Sam Hamill
Sunday, November 22, 2009
Sky Falling
By Brittney Corrigan
When he’s late, you don’t assume
he’s stopped for milk
or is stuck behind a train.
Instead, you picture metal against metal,
slick streets and overturned cars,
sirens, the voice of the woman
from the hospital when she calls
to tell you the news.
You think about the sound you would make—
first silence, then an opening like blinding
light, collapsing into a slide of scree.
Which friend would you call first?
How would you get to the ER?
And afterwards, would you give up
your life and move away
from everything?
You think of how the sun breaks
on the window of the church
behind your house, tumbles
down the walls into the street.
Conjure the scent of cigars and rain
as he curls around you from the cold side
of the bed. Wonder why you yell
at the dog when what you mean to do
is change the way you live.
So you’re drawn to the disasters
in the news. The shipwrecks,
plane crashes, bombings. The story
of the ladies of Locherbie
collecting the clothes of the dead—
torn, bloodstained—how they washed
them as best they could, folding and pressing
each shirt, each dress, and returning
them to the families like sleeping ghosts.
When you can’t sleep, you invent
what could happen. You imagine the pain.
You can’t place it, it isn’t yours. But you
hold it in your hands like a stone,
roll it over and over, feel the weight.
You can’t imagine putting it down.
Your shoulders tighten like clouds before
a storm, the deep blue sky moving in.
But then he pulls into the drive, the dog
wakes and stirs, you hear the key in the lock.
And you’re done imagining the woman
without a husband, the husband spinning
into this tree, that guardrail.
The ambulance, the helicopters,
the world a potential falling.
You’re done.
When he’s late, you don’t assume
he’s stopped for milk
or is stuck behind a train.
Instead, you picture metal against metal,
slick streets and overturned cars,
sirens, the voice of the woman
from the hospital when she calls
to tell you the news.
You think about the sound you would make—
first silence, then an opening like blinding
light, collapsing into a slide of scree.
Which friend would you call first?
How would you get to the ER?
And afterwards, would you give up
your life and move away
from everything?
You think of how the sun breaks
on the window of the church
behind your house, tumbles
down the walls into the street.
Conjure the scent of cigars and rain
as he curls around you from the cold side
of the bed. Wonder why you yell
at the dog when what you mean to do
is change the way you live.
So you’re drawn to the disasters
in the news. The shipwrecks,
plane crashes, bombings. The story
of the ladies of Locherbie
collecting the clothes of the dead—
torn, bloodstained—how they washed
them as best they could, folding and pressing
each shirt, each dress, and returning
them to the families like sleeping ghosts.
When you can’t sleep, you invent
what could happen. You imagine the pain.
You can’t place it, it isn’t yours. But you
hold it in your hands like a stone,
roll it over and over, feel the weight.
You can’t imagine putting it down.
Your shoulders tighten like clouds before
a storm, the deep blue sky moving in.
But then he pulls into the drive, the dog
wakes and stirs, you hear the key in the lock.
And you’re done imagining the woman
without a husband, the husband spinning
into this tree, that guardrail.
The ambulance, the helicopters,
the world a potential falling.
You’re done.
Saturday, November 21, 2009
Family Reunion
By Jeredith Merrin
The divorced mother and her divorcing
daughter. The about-to-be ex-son-in-law
and the ex-husband's adopted son.
The divorcing daughter's child, who is
the step-nephew of the ex-husband's
adopted son. Everyone cordial:
the ex-husband's second wife
friendly to the first wife, warm
to the divorcing daughter's child's
great-grandmother, who was herself
long ago divorced. Everyone
grown used to the idea of divorce.
Almost everyone has separated
from the landscape of a childhood.
Collections of people in cities
are divorced from clean air and stars.
Toddlers in day care are parted
from working parents, schoolchildren
from the assumption of unbloodied
daylong safety. Old people die apart
from all they've gathered over time,
and in strange beds. Adults
grow estranged from a God
evidently divorced from History;
most are cut off from their own
histories, each of which waits
like a child left at day care.
What if you turned back for a moment
and put your arms around yours?
Yes, you might be late for work;
no, your history doesn't smell sweet
like a toddler's head. But look
at those small round wrists,
that short-legged, comical walk.
Caress your history--who else will?
Promise to come back later.
Pay attention when it asks you
simple questions: Where are we going?
Is it scary? What happened? Can
I have more now? Who is that?
The divorced mother and her divorcing
daughter. The about-to-be ex-son-in-law
and the ex-husband's adopted son.
The divorcing daughter's child, who is
the step-nephew of the ex-husband's
adopted son. Everyone cordial:
the ex-husband's second wife
friendly to the first wife, warm
to the divorcing daughter's child's
great-grandmother, who was herself
long ago divorced. Everyone
grown used to the idea of divorce.
Almost everyone has separated
from the landscape of a childhood.
Collections of people in cities
are divorced from clean air and stars.
Toddlers in day care are parted
from working parents, schoolchildren
from the assumption of unbloodied
daylong safety. Old people die apart
from all they've gathered over time,
and in strange beds. Adults
grow estranged from a God
evidently divorced from History;
most are cut off from their own
histories, each of which waits
like a child left at day care.
What if you turned back for a moment
and put your arms around yours?
Yes, you might be late for work;
no, your history doesn't smell sweet
like a toddler's head. But look
at those small round wrists,
that short-legged, comical walk.
Caress your history--who else will?
Promise to come back later.
Pay attention when it asks you
simple questions: Where are we going?
Is it scary? What happened? Can
I have more now? Who is that?
Thursday, November 19, 2009
Favorite Pair of Blue Jeans
By Julia Liberman
She was putting a load of laundry
out to dry on the back porch
when her favorite pair of jeans
turned into a blue jay and flew away.
She watched in surprise
as soft, faded, blue denim
turned into feathers, bones, a beak, feet,
black beady eyes and an indignant screech.
She was putting a load of laundry
out to dry on the back porch
when her favorite pair of jeans
turned into a blue jay and flew away.
She watched in surprise
as soft, faded, blue denim
turned into feathers, bones, a beak, feet,
black beady eyes and an indignant screech.
Wednesday, November 18, 2009
Affirmation
By Donald Hall
To grow old is to lose everything.
Aging, everybody knows it.
Even when we are young,
we glimpse it sometimes, and nod our heads
when a grandfather dies.
Then we row for years on the midsummer
pond, ignorant and content. But a marriage,
that began without harm, scatters
into debris on the shore,
and a friend from school drops
cold on a rocky strand.
If a new love carries us
past middle age, our wife will die
at her strongest and most beautiful.
New women come and go. All go.
The pretty lover who announces
that she is temporary
is temporary. The bold woman,
middle-aged against our old age,
sinks under an anxiety she cannot withstand.
Another friend of decades estranges himself
in words that pollute thirty years.
Let us stifle under mud at the pond's edge
and affirm that it is fitting
and delicious to lose everything.
To grow old is to lose everything.
Aging, everybody knows it.
Even when we are young,
we glimpse it sometimes, and nod our heads
when a grandfather dies.
Then we row for years on the midsummer
pond, ignorant and content. But a marriage,
that began without harm, scatters
into debris on the shore,
and a friend from school drops
cold on a rocky strand.
If a new love carries us
past middle age, our wife will die
at her strongest and most beautiful.
New women come and go. All go.
The pretty lover who announces
that she is temporary
is temporary. The bold woman,
middle-aged against our old age,
sinks under an anxiety she cannot withstand.
Another friend of decades estranges himself
in words that pollute thirty years.
Let us stifle under mud at the pond's edge
and affirm that it is fitting
and delicious to lose everything.
Monday, November 16, 2009
A Kol Nidrei
By Mark Belletini
Let’s set it all down, you and me.
The disappointments.
Little and large.
The frustrations.
Let’s open our fists and drop them.
The useless waiting.
The obsession with what we cannot have.
The focus on foolish things.
The pin-wheeling worry which wears us out.
The fretting.
Let’s throw them down.
The comparisons of ourselves with others.
The competition, as if Domination
was the best name we could give to God.
The cynical assumptions.
The unspoken, shelved anger.
Let’s toss them.
The inarticulate suspicions.
The self-doubt.
The pre-emptive self-dumping.
The numbing bouts of self-pity.
Let’s sink them all like stones.
Like stones in the pool of this gift of silence.
Let’s drop them like hot rocks
into the cool silence.
And when they’re gone,
let’s lay back gently, and float,
float on the calm surface of the silence.
Let’s be supported in this still cradle
of the world, new-born, ready for anything.
Let’s set it all down, you and me.
The disappointments.
Little and large.
The frustrations.
Let’s open our fists and drop them.
The useless waiting.
The obsession with what we cannot have.
The focus on foolish things.
The pin-wheeling worry which wears us out.
The fretting.
Let’s throw them down.
The comparisons of ourselves with others.
The competition, as if Domination
was the best name we could give to God.
The cynical assumptions.
The unspoken, shelved anger.
Let’s toss them.
The inarticulate suspicions.
The self-doubt.
The pre-emptive self-dumping.
The numbing bouts of self-pity.
Let’s sink them all like stones.
Like stones in the pool of this gift of silence.
Let’s drop them like hot rocks
into the cool silence.
And when they’re gone,
let’s lay back gently, and float,
float on the calm surface of the silence.
Let’s be supported in this still cradle
of the world, new-born, ready for anything.
Sunday, November 15, 2009
Poem to my uterus
By Lucille Clifton
you uterus
you have been patient
as a sock
while i have slippered into you
my dead and living children
now
they want to cut you out
stocking i will not need
where i am going
where am i going
old girl
without you
uterus
my bloody print
my estrogen kitchen
my black bag of desire
where can i go
barefoot
without you
where can you go
without me
you uterus
you have been patient
as a sock
while i have slippered into you
my dead and living children
now
they want to cut you out
stocking i will not need
where i am going
where am i going
old girl
without you
uterus
my bloody print
my estrogen kitchen
my black bag of desire
where can i go
barefoot
without you
where can you go
without me
Friday, November 13, 2009
The Cleaving
By Li-Young Lee
He gossips like my grandmother, this man
with my face, and I could stand
amused all afternoon
in the Hon Kee Grocery,
amid hanging meats he
chops: roast pork cut
from a hog hung
by nose and shoulders,
her entire skin burnt
crisp, flesh I know
to be sweet,
her shining
face grinning
up at ducks
dangling single file,
each pierced by black
hooks through breast, bill,
and steaming from a hole
stitched shut at the ass.
I step to the counter, recite,
and he, without even slightly
varying the rhythm of his current confession or harangue,
scribbles my order on a greasy receipt,
and chops it up quick.
Such a sorrowful Chinese face,
nomad, Gobi, Northern
in its boniness
clear from the high
warlike forehead
to the sheer edge of the jaw.
He could be my brother, but finer,
and, except for his left forearm, which is engorged,
sinewy from his daily grip and
wield of a two-pound tool,
he's delicate, narrow-
waisted, his frame
so slight a lover, some
rough other
might break it down
its smooth, oily length.
In his light-handed calligraphy
on receipts and in his
moodiness, he is
a Southerner from a river-province;
suited for scholarship, his face poised
above an open book, he’d mumble
his favorite passages.
He could be my grandfather;
come to America to get a Western education
in 1917, but too homesick to study,
he sits in the park all day, reading poems
and writing letters to his mother.
He lops the head off, chops
the neck of the duck
into six, slits
the body
open, groin
to breast, and drains
the scalding juices,
then quarters the carcass
with two fast hacks of the cleaver,
old blade that has worn
into the surface of the round
foot-thick chop-block
a scoop that cradles precisely the curved steel.
The head, flung from the body, opens
down the middle where the butcher
cleanly halved it between
the eyes, and I
see, foetal-crouched
inside the skull, the homunculus,
gray brain grainy
to eat.
Did this animal, after all, at the moment
its neck broke,
image the way his executioner
shrinks from his own death?
Is this how
I, too, recoil from my day?
See how this shape
hordes itself, see how
little it is.
See its grease on the blade.
Is this how I’ll be found
when judgement is passed, when names
are called, when crimes are tallied?
This is also how I looked before I tore my mother open.
Is this how I presided over my century, is this how
I regarded the murders?
This is also how I prayed.
Was it me in the Other
I prayed to when I prayed?
This too was how I slept, clutching my wife.
Was it me in the other I loved
when I loved another?
The butcher sees me eye this delicacy.
With a finger, he picks it
out of the skull-cradle
and offers it to me.
I take it gingerly between my fingers
and suck it down.
I eat my man.
The noise the body makes
when the body meets
the soul over the soul’s ocean and penumbra
is the old sound of up-and-down, in-and-out,
a lump of muscle chug-chugging blood
into the ear; a lover’s
heart-shaped tongue;
flesh rocking flesh until flesh comes;
the butcher working
at his block and blade to marry their shapes
by violence and time;
an engine crossing,
re-crossing salt water, hauling
immigrants and the junk
of the poor. These
are the faces I love, the bodies
and scents of bodies
for which I long
in various ways, at various times,
thirteen gathered around the redwood,
happy, talkative, voracious
at day’s end,
eager to eat
four kinds of meat
prepared four different ways,
numerous plates and bowls of rice and vegetables,
each made by distinct affections
and brought to table by many hands.
Brothers and sisters by blood and design,
who sit in separate bodies of varied shapes,
we constitute a many-membered
body of love.
In a world of shapes
of my desires, each one here
is a shape of one of my desires, and each
is known to me and dear by virtue
of each one’s unique corruption
of those texts, the face, the body:
that jut jaw
to gnash tendon;
that wide nose to meet the blows
a face like that invites;
those long eyes closing on the seen;
those thick lips
to suck the meat of animals
or recite 300 poems of the T’ang;
these teeth to bite my monosyllables;
these cheekbones to make
those syllables sing the soul.
Puffed or sunken
according to the life,
dark or light according
to the birth, straight
or humped, whole, manqué, quasi, each pleases, verging
on utter grotesquery.
All are beautiful by variety.
The soul too
is a debasement
of a text, but, thus, it
acquires salience, although a
human salience, but
inimitable, and, hence, memorable.
God is the text.
The soul is a corruption
and a mnemonic.
A bright moment,
I hold up an old head
from the sea and admire the haughty
down-curved mouth
that seems to disdain
all the eyes are blind to,
including me, the eater.
Whole unto itself, complete
without me, yet its
shape complements the shape of my mind.
I take it as text and evidence
of the world’s love for me,
and I feel urged to utterance,
urged to read the body of the world, urged
to say it
in human terms,
my reading a kind of eating, my eating
a kind of reading,
my saying a diminishment, my noise
a love-in-answer.
What is it in me would
devour the world to utter it?
What is it in me will not let
the world be, would eat
not just this fish,
but the one who killed it,
the butcher who cleaned it.
I would eat the way he
squats, the way he
reaches into the plastic tubs
and pulls out a fish, clubs it, takes it
to the sink, guts it, drops it on the weighing pan.
I would eat that thrash
and plunge of the watery body
in the water, that liquid violence
between the man’s hands,
I would eat
the gutless twitching on the scales,
three pounds of dumb
nerve and pulse, I would eat it all
to utter it.
The deaths at the sinks, those bodies prepared
for eating, I would eat,
and the standing deaths
at the counters, in the aisles,
the walking deaths in the streets,
the death-far-from-home, the death-
in-a-strange-land, these Chinatown
deaths, these American deaths.
I would devour this race to sing it,
this race that according to Emerson
managed to preserve to a hair
for three or four thousand years
the ugliest features in the world.
I would eat these features, eat
the last three or four thousand years, every hair.
And I would eat Emerson, his transparent soul, his
soporific transcendence.
I would eat this head,
glazed in pepper-speckled sauce,
the cooked eyes opaque in their sockets.
I bring it to my mouth and—
the way I was taught, the way I’ve watched
others before me do—
with a stiff tongue lick out
the cheek-meat and the meat
over the armored jaw, my eating,
its sensual, salient nowness,
punctuating the void
from which such hunger springs and to which it proceeds.
And what
is this
I excavate
with my mouth?
What is this
plated, ribbed, hinged
architecture, this carp head,
but one more
articulation of a single nothing
severally manifested?
What is my eating,
rapt as it is,
but another
shape of going,
my immaculate expiration?
O, nothing is so
steadfast it won’t go
the way the body goes.
The body goes.
The body’s grave,
so serious
in its dying,
arduous as martyrs
in that task and as
glorious. It goes
empty always
and announces its going
by spasms and groans, farts and sweats.
What I thought were the arms
aching cleave, were the knees trembling leave.
What I thought were the muscles
insisting resist, persist, exist,
were the pores
hissing mist and waste.
What I thought was the body humming reside, reside,
was the body sighing revise, revise.
O, the murderous deletions, the keening
down to nothing, the cleaving.
All of the body’s revisions end
in death.
All of the body’s revisions end.
Bodies eating bodies, heads eating heads,
we are nothing eating nothing,
and though we feast,
are filled, overfilled,
we go famished.
We gang the doors of death.
That is, our deaths are fed
that we may continue our daily dying,
our bodies going
down, while the plates-soon-empty
are passed around, that true
direction of our true prayers,
while the butcher spells
his message, manifold,
in the mortal air.
He coaxes, cleaves, brings change
before our very eyes, and at every
moment of our being.
As we eat we’re eaten.
Else what is this
violence, this salt, this
passion, this heaven?
I thought the soul an airy thing.
I did not know the soul
is cleaved so that the soul might be restored.
Live wood hewn,
its sap springs from a sticky wound.
No seed, no egg has he
whose business calls for an axe.
In the trade of my soul’s shaping,
he traffics in hews and hacks.
No easy thing, violence.
One of its names? Change. Change
resides in the embrace
of the effaced and the effacer,
in the covenant of the opened and the opener;
the axe accomplishes it on the soul’s axis.
What then may I do
but cleave to what cleaves me.
I kiss the blade and eat my meat.
I thank the wielder and receive,
while terror spirits
my change, sorrow also.
The terror the butcher
scripts in the unhealed
air, the sorrow of his Shang
dynasty face,
African face with slit eyes. He is
my sister, this
beautiful Bedouin, this Shulamite,
keeper of sabbaths, diviner
of holy texts, this dark
dancer, this Jew, this Asian, this one
with the Cambodian face, Vietnamese face, this Chinese
I daily face,
this immigrant,
this man with my own face.
He gossips like my grandmother, this man
with my face, and I could stand
amused all afternoon
in the Hon Kee Grocery,
amid hanging meats he
chops: roast pork cut
from a hog hung
by nose and shoulders,
her entire skin burnt
crisp, flesh I know
to be sweet,
her shining
face grinning
up at ducks
dangling single file,
each pierced by black
hooks through breast, bill,
and steaming from a hole
stitched shut at the ass.
I step to the counter, recite,
and he, without even slightly
varying the rhythm of his current confession or harangue,
scribbles my order on a greasy receipt,
and chops it up quick.
Such a sorrowful Chinese face,
nomad, Gobi, Northern
in its boniness
clear from the high
warlike forehead
to the sheer edge of the jaw.
He could be my brother, but finer,
and, except for his left forearm, which is engorged,
sinewy from his daily grip and
wield of a two-pound tool,
he's delicate, narrow-
waisted, his frame
so slight a lover, some
rough other
might break it down
its smooth, oily length.
In his light-handed calligraphy
on receipts and in his
moodiness, he is
a Southerner from a river-province;
suited for scholarship, his face poised
above an open book, he’d mumble
his favorite passages.
He could be my grandfather;
come to America to get a Western education
in 1917, but too homesick to study,
he sits in the park all day, reading poems
and writing letters to his mother.
He lops the head off, chops
the neck of the duck
into six, slits
the body
open, groin
to breast, and drains
the scalding juices,
then quarters the carcass
with two fast hacks of the cleaver,
old blade that has worn
into the surface of the round
foot-thick chop-block
a scoop that cradles precisely the curved steel.
The head, flung from the body, opens
down the middle where the butcher
cleanly halved it between
the eyes, and I
see, foetal-crouched
inside the skull, the homunculus,
gray brain grainy
to eat.
Did this animal, after all, at the moment
its neck broke,
image the way his executioner
shrinks from his own death?
Is this how
I, too, recoil from my day?
See how this shape
hordes itself, see how
little it is.
See its grease on the blade.
Is this how I’ll be found
when judgement is passed, when names
are called, when crimes are tallied?
This is also how I looked before I tore my mother open.
Is this how I presided over my century, is this how
I regarded the murders?
This is also how I prayed.
Was it me in the Other
I prayed to when I prayed?
This too was how I slept, clutching my wife.
Was it me in the other I loved
when I loved another?
The butcher sees me eye this delicacy.
With a finger, he picks it
out of the skull-cradle
and offers it to me.
I take it gingerly between my fingers
and suck it down.
I eat my man.
The noise the body makes
when the body meets
the soul over the soul’s ocean and penumbra
is the old sound of up-and-down, in-and-out,
a lump of muscle chug-chugging blood
into the ear; a lover’s
heart-shaped tongue;
flesh rocking flesh until flesh comes;
the butcher working
at his block and blade to marry their shapes
by violence and time;
an engine crossing,
re-crossing salt water, hauling
immigrants and the junk
of the poor. These
are the faces I love, the bodies
and scents of bodies
for which I long
in various ways, at various times,
thirteen gathered around the redwood,
happy, talkative, voracious
at day’s end,
eager to eat
four kinds of meat
prepared four different ways,
numerous plates and bowls of rice and vegetables,
each made by distinct affections
and brought to table by many hands.
Brothers and sisters by blood and design,
who sit in separate bodies of varied shapes,
we constitute a many-membered
body of love.
In a world of shapes
of my desires, each one here
is a shape of one of my desires, and each
is known to me and dear by virtue
of each one’s unique corruption
of those texts, the face, the body:
that jut jaw
to gnash tendon;
that wide nose to meet the blows
a face like that invites;
those long eyes closing on the seen;
those thick lips
to suck the meat of animals
or recite 300 poems of the T’ang;
these teeth to bite my monosyllables;
these cheekbones to make
those syllables sing the soul.
Puffed or sunken
according to the life,
dark or light according
to the birth, straight
or humped, whole, manqué, quasi, each pleases, verging
on utter grotesquery.
All are beautiful by variety.
The soul too
is a debasement
of a text, but, thus, it
acquires salience, although a
human salience, but
inimitable, and, hence, memorable.
God is the text.
The soul is a corruption
and a mnemonic.
A bright moment,
I hold up an old head
from the sea and admire the haughty
down-curved mouth
that seems to disdain
all the eyes are blind to,
including me, the eater.
Whole unto itself, complete
without me, yet its
shape complements the shape of my mind.
I take it as text and evidence
of the world’s love for me,
and I feel urged to utterance,
urged to read the body of the world, urged
to say it
in human terms,
my reading a kind of eating, my eating
a kind of reading,
my saying a diminishment, my noise
a love-in-answer.
What is it in me would
devour the world to utter it?
What is it in me will not let
the world be, would eat
not just this fish,
but the one who killed it,
the butcher who cleaned it.
I would eat the way he
squats, the way he
reaches into the plastic tubs
and pulls out a fish, clubs it, takes it
to the sink, guts it, drops it on the weighing pan.
I would eat that thrash
and plunge of the watery body
in the water, that liquid violence
between the man’s hands,
I would eat
the gutless twitching on the scales,
three pounds of dumb
nerve and pulse, I would eat it all
to utter it.
The deaths at the sinks, those bodies prepared
for eating, I would eat,
and the standing deaths
at the counters, in the aisles,
the walking deaths in the streets,
the death-far-from-home, the death-
in-a-strange-land, these Chinatown
deaths, these American deaths.
I would devour this race to sing it,
this race that according to Emerson
managed to preserve to a hair
for three or four thousand years
the ugliest features in the world.
I would eat these features, eat
the last three or four thousand years, every hair.
And I would eat Emerson, his transparent soul, his
soporific transcendence.
I would eat this head,
glazed in pepper-speckled sauce,
the cooked eyes opaque in their sockets.
I bring it to my mouth and—
the way I was taught, the way I’ve watched
others before me do—
with a stiff tongue lick out
the cheek-meat and the meat
over the armored jaw, my eating,
its sensual, salient nowness,
punctuating the void
from which such hunger springs and to which it proceeds.
And what
is this
I excavate
with my mouth?
What is this
plated, ribbed, hinged
architecture, this carp head,
but one more
articulation of a single nothing
severally manifested?
What is my eating,
rapt as it is,
but another
shape of going,
my immaculate expiration?
O, nothing is so
steadfast it won’t go
the way the body goes.
The body goes.
The body’s grave,
so serious
in its dying,
arduous as martyrs
in that task and as
glorious. It goes
empty always
and announces its going
by spasms and groans, farts and sweats.
What I thought were the arms
aching cleave, were the knees trembling leave.
What I thought were the muscles
insisting resist, persist, exist,
were the pores
hissing mist and waste.
What I thought was the body humming reside, reside,
was the body sighing revise, revise.
O, the murderous deletions, the keening
down to nothing, the cleaving.
All of the body’s revisions end
in death.
All of the body’s revisions end.
Bodies eating bodies, heads eating heads,
we are nothing eating nothing,
and though we feast,
are filled, overfilled,
we go famished.
We gang the doors of death.
That is, our deaths are fed
that we may continue our daily dying,
our bodies going
down, while the plates-soon-empty
are passed around, that true
direction of our true prayers,
while the butcher spells
his message, manifold,
in the mortal air.
He coaxes, cleaves, brings change
before our very eyes, and at every
moment of our being.
As we eat we’re eaten.
Else what is this
violence, this salt, this
passion, this heaven?
I thought the soul an airy thing.
I did not know the soul
is cleaved so that the soul might be restored.
Live wood hewn,
its sap springs from a sticky wound.
No seed, no egg has he
whose business calls for an axe.
In the trade of my soul’s shaping,
he traffics in hews and hacks.
No easy thing, violence.
One of its names? Change. Change
resides in the embrace
of the effaced and the effacer,
in the covenant of the opened and the opener;
the axe accomplishes it on the soul’s axis.
What then may I do
but cleave to what cleaves me.
I kiss the blade and eat my meat.
I thank the wielder and receive,
while terror spirits
my change, sorrow also.
The terror the butcher
scripts in the unhealed
air, the sorrow of his Shang
dynasty face,
African face with slit eyes. He is
my sister, this
beautiful Bedouin, this Shulamite,
keeper of sabbaths, diviner
of holy texts, this dark
dancer, this Jew, this Asian, this one
with the Cambodian face, Vietnamese face, this Chinese
I daily face,
this immigrant,
this man with my own face.
Thursday, November 12, 2009
On Gifts For Grace
By Bernadette Mayer
I saw a great teapot
I wanted to get you this stupendous
100% cotton royal blue and black checked shirt,
There was a red and black striped one too
Then I saw these boots at a place called Chuckles
They laced up to about two inches above your ankles
All leather and in red, black or purple
It was hard to have no money today
I won't even speak about the possible flowers and kinds of lingerie
All linen and silk with not-yet-perfumed laces
Brilliant enough for any of the Graces
Full of luxury, grace notes, prosperousness and charm
But I can only praise you with this poem—
Its being is the same as the meaning of your name
I saw a great teapot
I wanted to get you this stupendous
100% cotton royal blue and black checked shirt,
There was a red and black striped one too
Then I saw these boots at a place called Chuckles
They laced up to about two inches above your ankles
All leather and in red, black or purple
It was hard to have no money today
I won't even speak about the possible flowers and kinds of lingerie
All linen and silk with not-yet-perfumed laces
Brilliant enough for any of the Graces
Full of luxury, grace notes, prosperousness and charm
But I can only praise you with this poem—
Its being is the same as the meaning of your name
Wednesday, November 11, 2009
Adios
By Naomi Shihab Nye
It is a good word, rolling off the tongue
no matter what language you were born with.
Use it. Learn where it begins,
the small alphabet of departure,
how long it takes to think of it,
then say it, then be heard.
Marry it. More than any golden ring,
it shines, it shines.
Wear it on every finger
till your hands dance,
touching everything easily,
letting everything, easily, go.
Strap it to your back like wings.
Or a kite-tail. The stream of air behind a jet.
If you are known for anything,
let it be the way you rise out of sight
when your work is finished.
Think of things that linger: leaves,
cartons and napkins, the damp smell of mold.
Think of things that disappear.
Think of what you love best,
what brings tears into your eyes.
Something that said adios to you
before you knew what it meant
or how long it was for.
Explain little, the word explains itself.
Later perhaps. Lessons following lessons,
like silence following sound.
It is a good word, rolling off the tongue
no matter what language you were born with.
Use it. Learn where it begins,
the small alphabet of departure,
how long it takes to think of it,
then say it, then be heard.
Marry it. More than any golden ring,
it shines, it shines.
Wear it on every finger
till your hands dance,
touching everything easily,
letting everything, easily, go.
Strap it to your back like wings.
Or a kite-tail. The stream of air behind a jet.
If you are known for anything,
let it be the way you rise out of sight
when your work is finished.
Think of things that linger: leaves,
cartons and napkins, the damp smell of mold.
Think of things that disappear.
Think of what you love best,
what brings tears into your eyes.
Something that said adios to you
before you knew what it meant
or how long it was for.
Explain little, the word explains itself.
Later perhaps. Lessons following lessons,
like silence following sound.
Tuesday, November 10, 2009
San Antonio
By Naomi Shihab Nye
Tonight I lingered over your name,
the delicate assembly of vowels
a voice inside my head.
You were sleeping when I arrived.
I stood by your bed
and watched the sheets rise gently.
I knew what slant of light
would make you turn over.
It was then I felt
the highways slide out of my hands.
I remembered the old men
in the west side cafe,
dealing dominoes like magical charms.
It was then I knew,
like a woman looking backward,
I could not leave you,
or find anyone I loved more
Tonight I lingered over your name,
the delicate assembly of vowels
a voice inside my head.
You were sleeping when I arrived.
I stood by your bed
and watched the sheets rise gently.
I knew what slant of light
would make you turn over.
It was then I felt
the highways slide out of my hands.
I remembered the old men
in the west side cafe,
dealing dominoes like magical charms.
It was then I knew,
like a woman looking backward,
I could not leave you,
or find anyone I loved more
Saturday, November 7, 2009
Song in the Off Season
By Rafael Campo
Last boats grow lonely in the harbor.
The clanging buoys mark their shoals,
as if the sea were time, its danger, hours.
The restaurants are shuttered closed.
October: doddering leaves tell
the same old stories to the wind.
The secret reasons for their fall
remain unsaid, to our chagrin.
Off season, those who still remain
look hungry, like they want to know.
The older couple, gripped in pain;
the stray white cat, portent of snow.
You're here with me, near the world's end.
A cup of tea pretends to dream;
we read. It's good to be back in.
Let the night revise, the lamp gleam:
We're sure of insecurity.
Floors creak, from no one's weight but home's.
My love, you asked what we should be.
It's not enough, what we've become?
Last boats grow lonely in the harbor.
The clanging buoys mark their shoals,
as if the sea were time, its danger, hours.
The restaurants are shuttered closed.
October: doddering leaves tell
the same old stories to the wind.
The secret reasons for their fall
remain unsaid, to our chagrin.
Off season, those who still remain
look hungry, like they want to know.
The older couple, gripped in pain;
the stray white cat, portent of snow.
You're here with me, near the world's end.
A cup of tea pretends to dream;
we read. It's good to be back in.
Let the night revise, the lamp gleam:
We're sure of insecurity.
Floors creak, from no one's weight but home's.
My love, you asked what we should be.
It's not enough, what we've become?
Friday, November 6, 2009
Untitled
First they came for the communists, and I did not speak out—because I was not a communist;
Then they came for the socialists, and I did not speak out—because I was not a socialist;
Then they came for the trade unionists, and I did not speak out—because I was not a trade unionist;
Then they came for the Jews, and I did not speak out—because I was not a Jew;
Then they came for me—and there was no one left to speak out for me.
- Usually attributed to Pastor Martin Niemöller
Then they came for the socialists, and I did not speak out—because I was not a socialist;
Then they came for the trade unionists, and I did not speak out—because I was not a trade unionist;
Then they came for the Jews, and I did not speak out—because I was not a Jew;
Then they came for me—and there was no one left to speak out for me.
- Usually attributed to Pastor Martin Niemöller
Thursday, November 5, 2009
My November Guest
By Robert Frost
My Sorrow, when she’s here with me,
Thinks these dark days of autumn rain
Are beautiful as days can be;
She loves the bare, the withered tree;
She walks the sodden pasture lane.
Her pleasure will not let me stay.
She talks and I am fain to list:
She’s glad the birds are gone away,
She’s glad her simple worsted gray
Is silver now with clinging mist.
The desolate, deserted trees,
The faded earth, the heavy sky,
The beauties she so truly sees,
She thinks I have no eye for these,
And vexes me for reason why.
Not yesterday I learned to know
The love of bare November days
Before the coming of the snow,
But it were vain to tell her so,
And they are better for her praise.
My Sorrow, when she’s here with me,
Thinks these dark days of autumn rain
Are beautiful as days can be;
She loves the bare, the withered tree;
She walks the sodden pasture lane.
Her pleasure will not let me stay.
She talks and I am fain to list:
She’s glad the birds are gone away,
She’s glad her simple worsted gray
Is silver now with clinging mist.
The desolate, deserted trees,
The faded earth, the heavy sky,
The beauties she so truly sees,
She thinks I have no eye for these,
And vexes me for reason why.
Not yesterday I learned to know
The love of bare November days
Before the coming of the snow,
But it were vain to tell her so,
And they are better for her praise.
Tuesday, November 3, 2009
Another Story
By Harvey Shapiro
The whole drift of the world disturbs her:
technology out of hand, pride of work
lost. She tells him this, and keeps
telling him this, and what she is telling him is
that she doesn't see what she loves is before her.
The whole drift of the world disturbs her:
technology out of hand, pride of work
lost. She tells him this, and keeps
telling him this, and what she is telling him is
that she doesn't see what she loves is before her.
Monday, November 2, 2009
Don't Imitate Me
By Matsuo Basho
Don't imitate me;
it's as boring
as the two halves of a melon.
(Translated by Robert Hass)
Don't imitate me;
it's as boring
as the two halves of a melon.
(Translated by Robert Hass)
Subscribe to:
Posts (Atom)